Month: November 2018

Featured: Book of Gates

Barbara Daniels
Floodgate Road closed. You can
drive over to South Otter Branch.
But the road is closed to Otter Brook.
Garden State Scooters is located
there now. Rent or buy. Birds call
through the smoke-filled light.
Small trees, new houses, highways
crowd in. Work used to begin
at dawn with singing and cursing.
It wasn’t better—jobs broke
workers’ bodies. But brown thrashers
flew back and forth to their nest.
A neighbor boy secretly kissed a girl.
Clouds were egoless. So were
swathes of blond grass. Violets
in rain. Moon and its sister stars.
The Book of Gates leads down
through death to the underworld,
arms us with passwords and codes
for the perilous journey. At Otter
Brook, women still walk in gardens,
their arms full of crepe myrtle.
The floodgates will open. I’m
my mother now, waiting to pray.
 
Barbara Daniels‘s Rose Fever was published by WordTech Press and her chapbooks Moon Kitchen, Black Sails and Quinn & Marie by Casa de Cinco Hermanas Press. She received three Individual Artist Fellowships from the New Jersey State Council on the Arts and earned an MFA in poetry at Vermont College.

Featured: Spontaneous Generation

Vicente Huidobro
Translated by Jonathan Simkins
Ask for your death
Here is the grave by the trail of nocturnal planes
The spontaneous generation of words on the open sea
The glitter of their modulating passage
In the cross’s metamorphosis lighting the air with bright colors
In the city of our echoes
The unchained storm slays her spouse
Herbs grow from the coordinates of fire
Or the miseries of gloveless autumn
You will arrive still
undone between the dark cloaks
Of shivering death
The dream opens to the squalls of precious metals
For you ladies
A pilgrimage to the chimneys of echoing echoes
The spectrum of the mystery beyond all danger
The only spectrum enlarged by the world’s kiss
For three days only
In the kingdom arising from the sea
The simple oblivion of the woman of the festival’s elixir
It frees your legs from the flags of death
And follows the trail of the shrouded root
Chilean writer Vicente Huidobro (1893-1948) was a major figure of 20th century avant-garde poetry. Founder of the literary movement known as Creacionismo, he was a multilingual poet, playwright, novelist, war correspondent, screenwriter, and candidate for the presidency of Chile.
 
 
 
 
 
Jonathan Simkins is the co-translator with Kimrey Anna Batts of El Creacionismo by Vicente Huidobro (The Lune, forthcoming). Recent translations have appeared or are forthcoming in The Chattahoochee Review, Eclectica Magazine, Ghost Town, Gulf Coast, PANK, and Vinyl. He is the publisher of Cigar City Poetry Journal: https://www.cigarcitypoetryjournal.org/

Featured: Vertigo

David Anthony Sam
You turn and turn,
animate flesh,
quickly forgetting
the knowing part of you.
We speak towards you
but you do not hear
as the gray clouds
that descend to gray fog
do not hear.
Outside, jonquils and tulips
test the light
with green shoots.
I cry out against
their rising into a world
soon absent of you.
But you lie in your final
bed fearful of each turning−
the vertigo of mortality
spinning you away.
 
David Anthony Sam lives in Virginia with his wife and life partner, Linda. He has four collections and his poetry has appeared in over 70 journals and publications. His chapbook Finite to Fail: Poems after Dickinson was the 2016 Grand Prize winner of GFT Press Chapbook Contest.